En français

En deux jours, un homme, seul avec son âme, entre quatre murs, comprend plus que dans vingt années.

En deux jours, un homme, seul avec son âme, entre quatre murs, comprend plus que dans vingt années.

Liviu Rebreanu, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

În două zile, un om, singur cu sufletul lui, între patru ziduri, înțelege mai mult decât altfel în douăzeci de ani.

Liviu Rebreanu

En anglais

In two days, alone with his soul between four walls, a man comes to understand more than otherwise he would do in twenty years.

Liviu Rebreanu, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Wenn ein Mensch zwei Tage alleine mit seiner Seele zwischen vier Wänden verbringt, begreift er mehr als sonst in zwanzig Jahren.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

En dos días, un hombre a solas con su alma entre cuatro paredes puede comprender más que de otra forma en veinte años.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Un uomo da solo con la sua anima, tra quattro mura, capisce di più in due giorni di quanto potrebbe in venti anni.

Liviu Rebreanu, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

romancier, dramaturge, chroniqueur dramatique roumaine, président de la Société des écrivains roumains, membre de l'Académie Roumaine

  • Date de naissance: 27 novembre 1885
  • Date du décès: 1 septembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.