En français
L'amour a toujours un but égoïste. Par conséquent, à la fin, il laisse un vide dans l'âme.
Liviu Rebreanu, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Iubirea are totdeauna un scop egoist. De aceea, în sfârșit, îți lasă un gol în suflet.
En anglais
Love always has an egoistical purpose. That is why, in the end, it leaves an empty place in your soul.
Liviu Rebreanu, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Die Liebe hat stets ein egoistisches Ziel. Deshalb lässt sie am Ende eine Leere im Herzen.
Liviu Rebreanu, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
El amor tiene siempre un interés egoista. Por eso, cuando se termina te deja un hueco en el alma.
Liviu Rebreanu, traduction par Monica Fernandez
En italien
L’amore è sempre egoista. Per questo alla fine ti svuota l’anima.
Liviu Rebreanu, traduction par Eliza Biță