En français

Seuleument celui qui peut conserver ses rêves malgré les cruautés de la vie, ne perdra jamais la confiance en soi-même.

Seuleument celui qui peut conserver ses rêves malgré les cruautés de la vie, ne perdra jamais la confiance en soi-même.

Liviu Rebreanu, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Numai cel ce-și poate păstra visurile în ciuda cruzimilor vieții, numai acela nu va pierde încrederea niciodată.

Liviu Rebreanu

En anglais

Only he who can hold on to his dreams despite the cruelties of life, only he will never lose his trust.

Liviu Rebreanu, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Nur wer seine Träume trotz der Grausamkeit des Lebens bewahren kann, wird sein Vertrauen nie verlieren.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Solo aquel que pueda mantener sus sueños, a pesar de la crueldad de la vida, no perderá nunca la confianza en sí mismo.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Solo colui che riesce a tenersi stretti i suoi sogni nonostante le crudeltà della vita non perderà mai la sua fiducia.

Liviu Rebreanu, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

romancier, dramaturge, chroniqueur dramatique roumaine, président de la Société des écrivains roumains, membre de l'Académie Roumaine

  • Date de naissance: 27 novembre 1885
  • Date du décès: 1 septembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.