En français

Les yeux baignés en larmes sont toujours beaux, quoi qu'il en soit.

Les yeux baignés en larmes sont toujours beaux, quoi qu'il en soit.

Iulia Hasdeu, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Ochii scăldați în lacrimi sunt întotdeauna frumoși, oricum ar fi.

Iulia Hasdeu

En anglais

Eyes drenched in tears are always beautiful, no matter what they are like.

Iulia Hasdeu, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Tränenfeuchte Augen sind immer schön, wie sie auch sein mögen.

Iulia Hasdeu, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Los ojos ahogados en lágrimas siempre son hermosos, sean como sean.

Iulia Hasdeu, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Gli occhi bagnati di lacrime sono sempre belli, comunque essi sia.

Iulia Hasdeu, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

génie intellectuel, poétesse et romancière roumaine

  • Date de naissance: 14 novembre 1869
  • Date du décès: 29 septembre 1888

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.