En français
Pourquoi t'inquiètes-tu du poison que les ennemis t'offrent, lorsque dans ta conscience coule clairement la source éternelle?
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Ce-ți pasă de otrava ce-ți întind dușmanii, când din conștiința ta curge limpede izvorul cel veșnic?
En anglais
What do you care about the poison that your enemies give you, when from your conscience flows an everlasting spring?
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Was kümmert dich das Gift, das dir die Feinde reichen, wenn aus deinem Gewissen die klare, ewige Quelle sprudelt?
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
¿Qué te importa el veneno que te ofrecen los enemigos cuando de tu conciencia corre un eterno y claro manantial?
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Che t'importa del veleno inflitto dai nemici, se dalla tua coscienza scorre limpida la sorgente eterna?
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță