En français

Ne perdez pas de vue qui et ce que vous êtes, et faites toujours ce qui correspond à votre personnalité.

Ne perdez pas de vue qui et ce que vous êtes, et faites toujours ce qui correspond à votre personnalité.

Ioan Slavici, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Nu pierde din vedere ce și cine ești și fă totdeauna numai ceea ce se potrivește cu personalitatea ta.

Ioan Slavici

En anglais

Never lose sight of what and who you are and always do only what befits your personality.

Ioan Slavici, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Vergiss nie, was und wer du bist, und tue immer nur das, was zu deiner Persönlichkeit passt.

Ioan Slavici, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

No pierdas de vista qué y quién eres, y haz siempre lo que se ajuste a tu personalidad.

Ioan Slavici, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Non perdere di vista che cosa e chi sei, e fai sempre solo ciò che fa bene alla tua personalità.

Ioan Slavici, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

écrivain, journaliste et pédagogue roumain, membre correspondant de l'Académie roumaine

  • Date de naissance: 18 janvier 1848
  • Date du décès: 17 août 1925

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.