En français

Je pense que le poète est dans une perpétuelle révélation que la prose n'apporte pas, quelque chose réservé à quelques-uns.

Je pense que le poète est dans une perpétuelle révélation que la prose n'apporte pas, quelque chose réservé à quelques-uns.

Ilarie Voronca, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Cred că poetul e într-o perpetuă revelație pe care proza n-o aduce, ceva rezervat celor puțini.

Ilarie Voronca

En anglais

I believe that the poet is in a perpetual revelation that prose cannot offer, something reserved to the few.

Ilarie Voronca, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Ich glaube, der Dichter steht ununterbrochen unter dem Eindruck einer Offenbarung, die der Prosa fehlt und nur wenigen gewährt ist.

Ilarie Voronca, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Creo que el poeta se encuentra en una perpetua revelación que la prosa no produce, algo que está reservado solo a unos pocos.

Ilarie Voronca, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Credo che il poeta viva in una perpetua rivelazione che la prosa non ha; qualcosa riservato ai pochi.

Ilarie Voronca, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

poète juif roumain, considéré un représentant de la poésie d'avant-garde

  • Date de naissance: 31 décembre 1903
  • Date du décès: 8 avril 1946

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.