En français
L'amour provient d'un autre monde et apparaît tout à coup, sans savoir pourquoi, il se manifeste, sans savoir comment, et vous emmène sans savoir où.
Ioan Slavici, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Iubirea e din altă lume și se ivește din senin, fără ca să știi de ce, se dă pe față, fără ca să știi cum, și te duce fără ca să știi unde.
En anglais
Love is from another world and it appears out of the blue, without your knowing why, reveals itself, without your knowing how, and carries you off, without your knowing where.
Ioan Slavici, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Die Liebe kommt aus einer anderen Welt und erscheint aus heiterem Himmel, ohne dass man wüsste weshalb, enthüllt sich, ohne dass man wüsste wie, und führt einen, ohne dass man wüsste wohin.
Ioan Slavici, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
El amor es de otro mundo y aparece de la nada, sin saber el porqué, se asoma sin saber cómo, y se va sin saber adónde.
Ioan Slavici, traduction par Monica Fernandez
En italien
L'amore viene da un altro mondo e appare all'improvviso, senza che tu sappia il perché, si rivela, senza che tu sappia come, e ti porta fuori, senza che tu sappia dove.
Ioan Slavici, traduction par Eliza Biță