En français
La douleur élève l'homme de valeur et abaisse l'homme ordinaire. Les étoiles n'apparaissent pas chaque nuit, seulement dans la nuit sereine.
Titu Maiorescu, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Durerea înalță pe omul de valoare și coboară pe cel de rând. Nu în orice noapte se arată stelele, numai în noaptea cea senină.
En anglais
Pain raises up the person of value and brings down the ordinary person. It is not every night that the stars can be seen, but only on a clear night.
Titu Maiorescu, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Leid erhebt den edlen Menschen und erniedrigt den gewöhnlichen. Die Nacht zeigt die Sterne nur, wenn sie wolkenlos ist.
Titu Maiorescu, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
El dolor ensalza al hombre de valor y empequeñece al vulgar. No en cada noche se ven las estrellas, solo en las despejadas.
Titu Maiorescu, traduction par Monica Fernandez
En italien
La sofferenza innalza l’uomo virtuoso e abbatte l’uomo comune. Le stelle non brillano tutte le notti, ma solo nelle notti serene.
Titu Maiorescu, traduction par Eliza Biță