En français

Les aphorismes sont comme des abeilles: chargées de nectar mais armées d'une aiguille.

Les aphorismes sont comme des abeilles: chargées de nectar mais armées d'une aiguille.

Carmen Sylva, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Aforismele sunt ca albinele: încărcate de nectar, însă înarmate cu un ac.

Carmen Sylva

En anglais

Aphorisms are like bees: laden with nectar, but armed with a sting.

Carmen Sylva, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Aphorismen sind wie Bienen: voller Nektar, doch mit einem Stachel bewaffnet.

Carmen Sylva, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Los aforismos son como abejas: cargados de miel, pero armados con un aguijón.

Carmen Sylva, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Gli aforismi sono come le api: cariche di nettare ma armate di un ago.

Carmen Sylva, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

poétesse et écrivaine, fondatrice d'institutions caritatives, la première reine de la Roumanie

  • Date de naissance: 29 décembre 1843
  • Date du décès: 18 février 1916

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.