En français
Celui qui écrit sans réfléchir et celui qui lit sans comprendre perdent en vain une grande partie de leur vie.
Costache Negruzzi, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Cel ce scrie fără de chibzuință și cel ce citește fără să înțeleagă pierd zadarnic o mare parte din viața lor.
En anglais
He who writes without reasoning and he who reads without comprehending are wasting a great deal of their life.
Costache Negruzzi, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Wer achtlos schreibt und wer verständnislos liest, verliert nutzlos einen großen Teil seines Lebens.
Costache Negruzzi, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
El que escribe sin sensatez y el que lee sin entender pierden en vano gran parte de su vida.
Costache Negruzzi, traduction par Monica Fernandez
En italien
Chi scrive senza riflettere e chi legge senza capire perde inutilmente gran parte della sua vita.
Costache Negruzzi, traduction par Eliza Biță