En français
Tout comme nous voyons les abeilles se jetant vers tout ce qui pousse pour faire leur travail, de même ce beau monde est plein de miel et de lait, de nectar et d'ambroisie.
Dimitrie Țichindeal, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Precum vedem albinele spre toate cele ce răsar slobozindu-se și din toate cele de treabă luând, toată această preafrumoasă lume e plină de miere și de lapte, de nectar și de ambrozie.
En anglais
Just as we see the bees flying freely onto everything that grows and taking from all that is of use, this whole most beautiful world is full of milk and honey, of nectar and ambrosia.
Dimitrie Țichindeal, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Denn wie unser Auge die Bienen sieht, wie sie zu allem, was blüht, hinfliegen und sich von allem nehmen, was sie brauchen, so ist auch diese so schöne Welt voller Honig und Milch, Nektar und Ambrosia.
Dimitrie Ţichindeal, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Vemos a las abejas lanzándose contra todo lo que florece, recogiendo todo lo que es bueno, porque este hermoso mundo está lleno de miel, leche, néctar y ambrosía.
Dimitrie Țichindeal, traduction par Monica Fernandez
En italien
Proprio come vediamo le api volare liberamente su tutto ciò che cresce e farne uso, allo stesso modo questo modo bellissimo è fatto di latte e miele, nettare e ambrosia.
Dimitrie Țichindeal, traduction par Eliza Biță