En français
Quelles que soient les vicissitudes des jours et des années, quelle que soit leur durée, vient le temps de la récompense.
Ion I.C. Brătianu, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Oricare ar fi vicisitudinile zilelor și anilor, oricare ar fi durata lor, vine ora răsplatei.
En anglais
No matter the vicissitudes of the days and the years, no matter how long they last, the moment of reward will come.
Ion I.C. Brătianu, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Welche Schwierigkeiten auch immer die Tage und Jahre bringen, wie lange sie auch dauern mögen: die Stunde der Belohnung kommt.
Ion I.C. Brătianu, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Cualquiera sean las vicisitudes de los días y los años, cualquiera sea su duración, llega siempre la hora de la recompensa.
Ion I.C. Brătianu, traduction par Monica Fernandez
En italien
Non importa quante siano le vicissitudini dei giorni e degli anni, non importa la loro durata, il momento del riscatto verrà.
Ion I.C. Brătianu, traduction par Eliza Biță