En français
La poésie est l'âme intime de l'homme, la méditation divine, le pont qui vous mène dans le monde du rêve.
Vasile Conta, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Poezia e sufletul intim al omului, e cugetarea divină, e puntea pe care poți trece în lumea visului.
En anglais
Poetry is the intimate soul of man; it is the divine thought, the bridge over which you can cross into the world of dreams.
Vasile Conta, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Poesie ist die Seele im Innersten des Menschen, sie ist göttlicher Gedanke, Brücke, die zur Welt des Traumes hinüberführt.
Vasile Conta, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
La poesía es el espíritu íntimo del hombre, es el pensamiento divino, es el puente que cruzas hacia el mundo de los sueños.
Vasile Conta, traduction par Monica Fernandez
En italien
La poesia è l'anima intima dell'uomo, è la meditazione divina, è il ponte sul quale puoi passare nel mondo dei sogni.
Vasile Conta, traduction par Eliza Biță