En français

Il y a des rêves qu'on a vécu un jour quelque part, tout comme il y a des choses vécues dont nous nous demandons si c'était un rêve.

Il y a des rêves qu'on a vécu un jour quelque part, tout comme il y a des choses vécues dont nous nous demandons si c'était un rêve.

Mateiu Caragiale, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Sunt vise ce parcă le-am trăit cândva și undeva, precum sunt lucruri viețuite despre care ne întrebăm dacă n-au fost vis.

Mateiu Caragiale

En anglais

There are dreams that seem as if we have experienced them sometime and somewhere, just as there are things experienced that make us wonder if they were not dreams.

Mateiu Caragiale, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Es gibt Träume, die wir scheinbar irgendwann und irgendwo erlebt haben, und es gibt reale Erlebnisse, die uns eher wie ein Traum erscheinen.

Mateiu Caragiale, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Hay sueños que parecen que los hemos vivido en algún momento y lugar, así como hay experiencias vividas sobre las que nos preguntamos si no habrán sido un sueño.

Mateiu Caragiale, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Ci sono sogni che sembrano già vissuti da qualche parte, così come ci sono cose vissute che sembrano sogni.

Mateiu Caragiale, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

écrivain, historien de l'héraldique et poète roumain

  • Date de naissance: 24 mars 1885
  • Date du décès: 17 janvier 1936

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.