En français
Souvent, l'aveugle déteste plus celui qui le porte par la main, que celui qui lui a arraché les yeux.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
De multe ori orbului îi e mai ciudă pe cel care-l duce de mână decât pe cel care i-a scos ochii.
En anglais
Often the blind man resents more the one who takes him by the hand than the one who plucked out his eyes.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Oft hegt der Blinde stärkeren Groll gegen den, der ihn an der Hand führt, als gegen den, der ihm die Augen ausgestochen hat.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Muchas veces el ciego le tiene más manía al que le lleva de la mano que al que le sacó los ojos.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Spesso il cieco odia più chi gli prende la mano di colui che gli ha cavato gli occhi.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță