En français

Le poète est celui qui crée. Ce qui n'a pas été créé. Le reste, des violoneux.

Le poète est celui qui crée. Ce qui n'a pas été créé. Le reste, des violoneux.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Poet înseamnă acel care creează. Ce n-a mai fost creat. Restul, scripcari!

Nicolae Iorga

En anglais

A poet is the someone who creates. What has never before been created. The rest: nothing but buskers!

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Dichter ist, wer etwas erschafft. Etwas, was noch nie erschaffen wurde. Alle anderen sind Bänkelsänger.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

El poeta es aquel que crea. Crea lo que no ha sido ya creado !Lo demás son chapuzas!

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Poeta è colui che crea. Ciò che non è ancora stato creato. Il resto: nient'altro che strimpellatori!

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.