En français
Nombreux, comme les chiens qu'on nourrit à la main, blessent leurs maîtres par l'élan de leur cupidité.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Mulți, ca și câinii când îi hrănești din mână, își rănesc și stăpânii din avântul lăcomiei.
En anglais
Many people, like dogs when you feed them by hand, even hurt their masters when driven by greed.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Viele sind wie die Hunde, die man aus der Hand füttert: von ihrer Gier mitgerissen, beißen sie auch den Besitzer.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Muchos, como los perros que comen de tu mano, hieren a sus amos debido a su codicia.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Tanta gente, come i cani quando li nutriamo dalla nostra mano, fanno male anche ai loro padroni quando spinti dall'avidità.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță