En français

Tenez-vous loin des lumières trop grandes, car elles brûlent.

Tenez-vous loin des lumières trop grandes, car elles brûlent.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

De luminile prea mari să nu te apropii, căci ard.

Nicolae Iorga

En anglais

Lights that are too great should not be approached, for they burn.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Komm den großen Lichtern nicht zu nahe, sonst brennst du dich daran.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

A las luces demasiado fuertes no te acerques, queman.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Non ci si deve avvicinare alle luci troppo grandi, perché bruciano.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.