En français
Les mots vides - des nuages qui passent sans laisser de pluie.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
En anglais
Empty words – clouds that pass by without leaving any rain.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Leere Worte - wie Wolken, die vorüberziehen, ohne Regen zu spenden.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Las palabras vacías, nubes que pasan sin dejar lluvia.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Le parole vuote - nuvole che passano senza lasciare pioggia.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță