En français
Nous portons tous une pierre écrasante sur le dos. Il arrive un moment où nous glissons et la pierre nous écrase.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Purtăm toți în spinare o strivitoare piatră. Vine o clipă când lunecăm și piatra strivește.
En anglais
We each carry on our backs a crushing stone. There comes a time when we slip and the stone crushes us.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Wir alle tragen auf dem Rücken einen drückenden Stein. Sobald wir ausgleiten, zerdrückt er uns.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Llevamos todos en la espalda una piedra pesada. Llega el momento en que tropezamos y la piedra nos aplasta.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Ognuno di noi porta sulle proprie spalle un pesante masso. Il momento in cui scivoliamo è quello in cui ci schiaccia.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță