En français

Vous avez à craindre une seule personne: vous-même en vous regardant en face.

Vous avez à craindre une seule personne: vous-même en vous regardant en face.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Numai de unul singur ai de ce să te temi: de tine însuți când te privești în față.

Nicolae Iorga

En anglais

Only when you are alone have you anything to fear: your own self when you look yourself in the face.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Einen nur musst du fürchten: dich selber, wenn du dir in die Augen schaust.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Solo hay alguien a quien realmente debes temer: a ti mismo cuando te miras a la cara.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Devi temere solo una persona: te stesso mentre ti guardi in faccia.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.