En français

Ne nourrissez pas le chien errant, mais faites-le rentrer chez lui.

Ne nourrissez pas le chien errant, mais faites-le rentrer chez lui.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Nu hrăni câinele de pripas, ci fă-l să se întoarcă acasă la dânsul.

Nicolae Iorga

En anglais

Do not feed a stray dog, but make him return to his home.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Füttere nicht den streunenden Hund, sondern schicke ihn zurück, wo er hingehört.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

No alimentes a los perros vagabundos, sino hazlos regresar con su amo.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Non nutrire il cane randagio ma fallo tornare a casa sua.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.