En français

Le livre m'ouvre tant de portes intimes, qu'en parler me semble un acte de propre dévastation.

Le livre m'ouvre tant de portes intimes, qu'en parler me semble un acte de propre dévastation.

Mihail Sebastian, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Cartea îmi deschide atâtea porți intime, încat a vorbi despre ea mi se pare un act de proprie devastare...

Mihail Sebastian

En anglais

The book opens so many intimate gates for me, that even speaking about it seems an act of self-devastation...

Mihail Sebastian, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Ein Buch öffnet viele intime Türen in mir; darüber zu reden erscheint mir fast, als ob ich mich selber zugrunde richten wollte…

Mihail Sebastian, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Los libros me abren tantas puertas íntimas que hablar sobre ellos me parece un acto de autodestrucción.

Mihail Sebastian, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Il libro mi apre tante porte intime che parlarne mi pare un atto della mia devastazione ...

Mihail Sebastian, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

écrivain roumain d'origine juive

  • Date de naissance: 18 octobre 1907
  • Date du décès: 29 mai 1945

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.