En français
Regretter qu'on n'est pas né autrement c'est regretter qu'on soit né, et non pas une autre personne. Vouloir être autrement c'est vouloir mourir pour qu'un autre soit né. Car vous, vous êtes vous.
Garabet Ibrăileanu, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
A regreta că nu te-ai născut altfel este a regreta că te-ai născut tu, și nu s-a născut altcineva. A dori să fii altfel este a dori să mori tu și să se nască altcineva. Căci tu, tu ești tu.
En anglais
Regretting that you were not born different means regretting that you were born you and not somebody else. Wishing to be different means wishing for youself to die and another to be born. Because you, you are you.
Garabet Ibrăileanu, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Das Bedauern, nicht anders geboren zu sein, ist das Bedauern, du und nicht ein Anderer zu sein. Anders sein zu wollen ist der Wunsch zu sterben, damit ein Anderer geboren wird. Denn du, du bist du.
Garabet Ibrăileanu, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Arrepentirse de no haber nacido diferente es arrepentirse de haber nacido tú y no otro. Desear ser otro es desear morir tú y que nazca otra persona. Porque tú eres tú.
Garabet Ibrăileanu, traduction par Monica Fernandez
En italien
Rimpiangere di non essere nato differentemente è il rimpianto di essere nato te, invece di un altro. Desiderare di essere differente è desiderare di morire e lasciar nascere qualcun altro. Tenendo conto del fatto che tu, tu sei tu.
Garabet Ibrăileanu, traduction par Eliza Biță