En français

L'amour n'est pas une affaire: je t'aime parce que tu m'aimes. L'amour est une certitude: Je t'aime parce que je t'aime.

L'amour n'est pas une affaire: je t'aime parce que tu m'aimes. L'amour est une certitude: Je t'aime parce que je t'aime.

Liviu Rebreanu, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Iubirea nu este un târg: te iubesc pentru că mă iubești. Iubirea este o certitudine: te iubesc pentru că te iubesc.

Liviu Rebreanu

En anglais

Love is not a bargain: I love you because you love me back. Love is a certainty: I love you because I love you.

Liviu Rebreanu, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Liebe ist kein Geschäft: ich liebe dich, weil du mich liebst. Liebe ist eine Gewissheit: ich liebe dich, weil ich dich liebe.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

El amor no es un trato: te amo porque me amas. El amor es una certeza: te amo porque te amo.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

L’amore non è un compromesso: ti amo perché mi ami. L’amore è una certezza: ti amo perché ti amo.

Liviu Rebreanu, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

romancier, dramaturge, chroniqueur dramatique roumaine, président de la Société des écrivains roumains, membre de l'Académie Roumaine

  • Date de naissance: 27 novembre 1885
  • Date du décès: 1 septembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.