En français
Quitter un combat à cause de la méchanceté de l'environnement est comme si vous vous couperiez la gorge parce qu'il y a de la boue dehors.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
A părăsi o luptă din cauza ticăloșiei mediului e tot una ca și cum ți-ai tăia gâtul fiindcă e noroi afară.
En anglais
Leaving a fight because of the foulness of what is around you is the same as cutting your throat because there is mud outside.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Einen Kampf wegen der Niedertracht der Umgebung aufzugeben ist so, als ob man sich die Kehle durchschneiden wollte, weil der Boden draußen schlammig ist.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Abandonar una lucha por las condiciones del entorno es como si te cortaras el cuello porque hay barro afuera.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Abbandonare una lotta a causa della malvagità dell'ambiente è come tagliarsi la gola perché fuori c'è fango.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță