En français

La meilleure mort est celle où vous ne regrettez pas d'avoir vécu.

La meilleure mort est celle où vous ne regrettez pas d'avoir vécu.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Moartea cea mai bună e aceea când nu-ți pare rău că ai trăit.

Nicolae Iorga

En anglais

The best death is when you are not sorry you have lived.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Der beste Tod ist dadurch gekennzeichnet, dass man nicht bedauert, gelebt zu haben.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

La muerte más dulce es aquella que viene cuando no te arrepientes de haber vivido.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

La morte migliore è quando non rimpiangi di avere vissuto.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.