En français

Le mépris ne signifie très souvent que l'incapacité d'apprécier.

Le mépris ne signifie très souvent que l'incapacité d'apprécier.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Disprețul înseamnă de atâtea ori numai neputința de a prețui.

Nicolae Iorga

En anglais

Contempt so often means merely the inability to value.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Verachtung ist allzu oft nur die Unfähigkeit zu achten.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

El desprecio significa, la mayoría de las veces, la incapacidad de apreciar.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Il disprezzo spesso significa solo incapacità di amare.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.