En français

Si nous ne comprenons pas quelque chose, il vaut mieux dire qu'on ne comprend pas, que de donner une fausse explication.

Si nous ne comprenons pas quelque chose, il vaut mieux dire qu'on ne comprend pas, que de donner une fausse explication.

Mihai Eminescu, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Dacă nu pricepem ceva, să zicem mai bine că nu pricepem decât să-i dăm o explicație falsă.

Mihai Eminescu

En anglais

If we don't understand something, better to say we don't understand than to give a false explanation.

Mihai Eminescu, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Wenn wir etwas nicht verstehen, ist es besser, dies zuzugeben, als eine falsche Erklärung zu bieten.

Mihai Eminescu, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Si no entedemos algo, mejor decir que no entendemos en vez de dar una explicación falsa.

Mihai Eminescu, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Se non capiamo qualcosa, è meglio dire di non aver capito piuttosto che dare una spiegazione falsa.

Mihai Eminescu, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

poète, journaliste, romancier et traducteur roumain, considéré comme le poète national de la Roumanie

  • Date de naissance: 15 janvier 1850
  • Date du décès: 15 juin 1889

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.