En français

Je me plais à croire qu'au moment où je suis venu au monde mon premier geste a été d'embrasser la terre.

Je me plais à croire qu'au moment où je suis venu au monde mon premier geste a été d'embrasser la terre.

Panait Istrati, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Îmi place să cred că în clipa când am venit pe lume primul meu gest a fost de a îmbrățișa pământul.

Panait Istrati

En anglais

I like to think that the moment I came into this world my first gesture was to embrace the earth.

Panait Istrati, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Ich stelle mir gerne vor, dass im Augenblick, an dem ich auf die Welt kam, meine erste Bewegung die war, die Erde zu umarmen.

Panait Istrati, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Me gusta creer que en el momento en el que vine al mundo lo primero que hice fue besar la tierra.

Panait Istrati, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Mi piace credere che nel momento in cui sono venuto al mondo il mio primo gesto è stato di abbracciare la terra.

Panait Istrati, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

écrivain roumain

  • Date de naissance: 10 août 1884
  • Date du décès: 16 avril 1935

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.