En français

Vous avez toujours avec vous deux camarades: tout le bien que vous avez fait et tout le mal.

Vous avez toujours avec vous deux camarades: tout le bien que vous avez fait et tout le mal.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Cu tine ai totdeauna doi tovarăși: tot binele pe care l-ai făcut și tot răul.

Nicolae Iorga

En anglais

You always have two companions with you: all the good you have ever done and all the evil.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Zwei Weggenossen bleiben dir immer treu: alles Gute, das du getan hast, und auch alles Böse.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Contigo tienes siempre dos camaradas; todo el bien y todo el mal que has hecho.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Accanto a te hai sempre due compagni: tutto il bene che hai fatto e tutto il male.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.