En français
Il n'est pas vrai qu'il y a un passé - la succession est dans notre esprit - les causes des phénomènes, consécutives pour nous, toujours les mêmes, existent et travaillent depuis toujours.
Mihai Eminescu, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Nu e adevărat că există un trecut - consecutivitatea e în cugetarea noastră - cauzele fenomenelor, consecutive pentru noi, aceleași întotdeauna, există și lucrează mereu.
En anglais
It is not true there is a past – the sequence of events is in our mind alone – the causes of the phenomena, consecutive for us, ever the same, are always in existence and operating.
Mihai Eminescu, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Es ist nicht wahr, dass es eine Vergangenheit gibt - das Nacheinander gibt es nur in unserer Vorstellung; denn die Ursachen der Phänomene, die uns in zeitlicher Abfolge erscheinen, sind immer dieselben, sie existieren und wirken ununterbrochen.
Mihai Eminescu, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
No es cierto que exista un pasado -la consecutividad del tiempo solo está en nuestro pensamiento-, y las causas de los fenómenos, consecutivos para nosotros, son las mismas de siempre, y existen y trabajan siempre.
Mihai Eminescu, traduction par Monica Fernandez
En italien
Non è vero che il passato esiste; la consecutività sta nel nostro pensiero - le cause dei fenomeni, conseguenziali per noi, sempre le stesse, esistono e funzionano sempre.
Mihai Eminescu, traduction par Eliza Biță