En français

La pensée est un acte, un tremblement des nerfs. Plus le tremblement est fort et libre, plus l'esprit est clair.

La pensée est un acte, un tremblement des nerfs. Plus le tremblement est fort et libre, plus l'esprit est clair.

Mihai Eminescu, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

O gândire este un act, un cutremur al nervilor. Cu cât nervii se cutremură mai bine, mai liber, cu atât cugetarea e mai clară.

Mihai Eminescu

En anglais

A thought is an act, a tremor of the nerves. And the better and the freer those nerves tremble, the clearer is the thought.

Mihai Eminescu, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Das Denken ist eine Akte, eine Erschütterung der Nerven. Je stärker und freier die Nerven beben, desto klarer wird das Denken.

Mihai Eminescu, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Un pensamiento es una acción, una sacudida de emociones. Cuánto mayor y más libre sea la sacudida, más despejado será el pensamiento.

Mihai Eminescu, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Il pensiero è un atto, un tremito di nervi. E più questi nervi tremano liberamente, più chiaro diventa il pensiero.

Mihai Eminescu, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

poète, journaliste, romancier et traducteur roumain, considéré comme le poète national de la Roumanie

  • Date de naissance: 15 janvier 1850
  • Date du décès: 15 juin 1889

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.