En français

L'envie se nourrit des souffrances de l'envieux, et des mérites des autres.

L'envie se nourrit des souffrances de l'envieux, et des mérites des autres.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Invidia se hrănește din suferințele invidiosului și din meritele celuilalt.

Nicolae Iorga

En anglais

Envy feeds on the sufferings of the envious and on the merits of the others.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Der Neid lebt von den Leiden des Neiders und von den Verdiensten des Anderen.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

La envidia se nutre del sufrimiento del envidioso y de los méritos de los otros.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

La gelosia si nutre della sofferenza dell'invidioso e dei meriti dell'altro.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.