En français
La sagesse de la vie est simple: faites en sorte que l'endroit où vous êtes allé soit mieux qu'auparavant.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
En anglais
The wisdom of life is simple: act in such a way that wherever you have passed, things are better than they were before.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Die Weisheit des Lebens ist einfach: handle so, dass es dort, wo du gewesen bist, nachher besser ist als zuvor.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
El sentido de la vida: haz que allá por donde hayas pasado todo quede mejor que antes.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
L' equilibrio della vita è semplice: fai in modo che là dove sei passato sia meglio di prima.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță