En français

Lorsque vous avez une marchandise dans le chariot, les voleurs arrivent.

Lorsque vous avez une marchandise dans le chariot, les voleurs arrivent.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Când ai marfă în căruță, atunci te năvălesc hoții.

Nicolae Iorga

En anglais

When you have your wagon loaded, that is when thieves rush upon you.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Wenn dein Wagen mit Ware beladen ist, überfallen dich die Diebe.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Los ladrones solo vienen cuando llevas mercancia en la carreta.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Quando hai merci nel carro, i ladri si precipitano verso di te.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.