En français
Une vérité et un mensonge forment une confusion, un monstre dangereux, parce que la partie de vérité qui l'entoure le fait vivre, alors que le mensonge pur est un fantôme, il n'est rien.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Un adevăr și o minciună formează o confuzie, un monstru periculos, fiindcă partea de adevăr ce este în el îl face să trăiască, pe când minciuna curată e stafie, e nimic.
En anglais
A truth and a lie produce a confusion, a dangerous monster, because the true part of it makes it live, while the plain lie is a mere ghost, nothing.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Eine Wahrheit und eine Lüge zusammen bilden ein Trugbild, ein gefährliches Monster, weil der Anteil an Wahrheit zwar Leben gibt, doch die Lüge einfach ein Gespenst ist, ein Nichts.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Una verdad y una mentira producen una confusión, un monstruo peligroso, al que la parte de verdad hace vivir, mientras la pura mentira es un fantasma, no es nada.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Una verità e una bugia producono confusione, un mostro pericoloso, poiché la parte veritiera lo tiene in vita, mentre la semplice menzogna è solo un fantasma, niente.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță