En français
Les gens communiquent entre eux par des signes conventionnels et ainsi ils créent l'illusion vaniteuse qu'ils se comprennent. En réalité, chacun attribue à l'autre ce qu'il ressent et c'est tout.
Liviu Rebreanu, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Oamenii comunică între ei prin semne convenționale și astfel și-au făcut iluzii deșarte că se înțeleg. În realitate fiecare atribuie celorlalți ceea ce simte dânsul și atâta tot.
En anglais
People communicate through conventional signs, and thus they have created the vain illusion that they understand each other. In reality, each assigns to the other what he himself feels, and that's that.
Liviu Rebreanu, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Die Menschen kommunizieren untereinander mit Hilfe konventioneller Zeichen, deswegen hegen sie die fruchtlose Illusion, dass sie sich auch verstehen. In Wirklichkeit schreibt jeder dem Anderen zu, was er selber fühlt, und das ist alles
Liviu Rebreanu, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Los hombres comunican entre ellos con signos convencionales y, de esta manera, se hacen ilusiones de que se entienden, aunque en realidad cada cual atribuye al otro lo que él mismo siente y nada más.
Liviu Rebreanu, traduction par Monica Fernandez
En italien
Le persone comunicano attraverso segni convenzionali, e così hanno creato la vana illusione di comprendersi. In realtà, ognuno assegna proietta sull'altro quello che sente, è tutto qui.
Liviu Rebreanu, traduction par Eliza Biță