En français
Le talent est pour certains un bon esprit qui vit en eux, pour les autres c'est un dieu cruel qui les rend visite, dévastant l'âme à travers laquelle il passe.
Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
Talentul este pentru unii un spirit bun care locuiește în ei, pentru alții un zeu crud care-i vizitează, devastând sufletul prin care trece.
En anglais
For some, talent is a good spirit that lives within them, for others a cruel god that visits them, devastating the soul through which it passes.
Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Talent ist für manche ein guter Geist, der sie bewohnt, für Andere ein grausamer Gott, der sie heimsucht und die Seele zerstört zurücklässt.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
El talento es, para algunos, un espțiritu bueno que vive en ellos, para otros, un dios cruel que les visita devastando las almas por las que pasa.
Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez
En italien
Il talento è per alcuni un buono spirito che vive in loro, per gli altri un dio crudele che li visita, devastando l'anima attraverso la quale passa.
Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță