En français

Un mot d'amour vaut beaucoup et pourtant il en coûte si peu.

Un mot d'amour vaut beaucoup et pourtant il en coûte si peu.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Un cuvânt plin de iubire prețuiește atât de mult și totuși el costă atât de puțin.

Nicolae Iorga

En anglais

A word full of love is worth so much, yet it costs so little.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Ein liebevolles Wort ist so wertvoll und kostet doch so wenig.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Una palabra llena de amor vale mucho, pero, sin embargo, cuesta muy poco.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Una parola piena di amore vale così tanto eppure costa così poco.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.