En français

Tous les espoirs se dispersent dans l'âme comme les perles d'un collier lorsque la chaîne qui les gardait se casse.

Tous les espoirs se dispersent dans l'âme comme les perles d'un collier lorsque la chaîne qui les gardait se casse.

Liviu Rebreanu, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Toate speranțele se risipeau în sufletul său ca mărgelele când se rupe ața pe care au fost înșirate.

Liviu Rebreanu

En anglais

All hopes were scattering in his soul like beads when the string on which they were threaded breaks.

Liviu Rebreanu, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Alle Hoffnung zerfiel in seiner Seele wie die Perlen, wenn die Schnur zerreißt, auf der sie aufgereiht sind.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Todas las esperanzas se derraman en el alma como las cuentas de un collar cuando se rompe la cadena en la que están insertadas.

Liviu Rebreanu, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Tutte le speranze si dispersero nella sua anima come perle quando il filo sul quale sono infilate si rompe.

Liviu Rebreanu, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

romancier, dramaturge, chroniqueur dramatique roumaine, président de la Société des écrivains roumains, membre de l'Académie Roumaine

  • Date de naissance: 27 novembre 1885
  • Date du décès: 1 septembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.