En français
Si le hasard n'existait pas dans le monde, la vie de l'homme n'aurait plus de charme.
Liviu Rebreanu, traduction par Alex Bodoli
L'original en roumain
En anglais
If it were not for the unknown in the world, the life of man would have no more charm.
Liviu Rebreanu, traduction par Andreea Florescu
En allemand
Ohne das Unbekannte in der Welt hätte das Leben keinen Reiz.
Liviu Rebreanu, traduction par Monica Stinghe
En espagnol
Si no existiera lo desconocido en el mundo, la vida del hombre no tendría ningún encanto.
Liviu Rebreanu, traduction par Monica Fernandez
En italien
Se non ci fosse l'ignoto nel mondo, la vita dell'uomo non avrebbe più fascino.
Liviu Rebreanu, traduction par Eliza Biță