En français

Bête n'est pas celui qui ne comprend pas certaines choses, peu importe combien, mais celui qui comprend tout à l'inverse.

Bête n'est pas celui qui ne comprend pas certaines choses, peu importe combien, mais celui qui comprend tout à l'inverse.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Prost nu e cel ce nu înțelege unele lucruri, cât de multe, ci acela care le înțelege pe toate pe dos.

Nicolae Iorga

En anglais

The fool is not the one who does not understand certain things, no matter how many, but the one who understands them all wrongly.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Nicht wer manches nicht begreift, ist dumm, sondern wer alles verkehrt begreift.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Tonto no es quien no entiende algunas cosas, por muchas que sean, sino el que las entiende todas al revés.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Lo stupido non è quello che non capisce alcune cose, anche se tante, ma chi capisce tutto al contrario.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.