En français

Chacun souffre autant qu'il ressent et surtout qu'il comprend.

Chacun souffre autant qu'il ressent et surtout qu'il comprend.

Nicolae Iorga, traduction par Alex Bodoli

Creative Commons License

L'original en roumain

Fiecare suferă cât simte și mai ales cât înțelege.

Nicolae Iorga

En anglais

Everyone suffers as much as they feel and especially as much as they understand.

Nicolae Iorga, traduction par Andreea Florescu

Creative Commons License

En allemand

Jeder leidet nach dem Maß seines Fühlens, und noch mehr nach dem Maß seines Verstehens.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Stinghe

Creative Commons License

En espagnol

Cada uno sufre en la medida que siente y, especialmente, en la medida que entiende.

Nicolae Iorga, traduction par Monica Fernandez

Creative Commons License

En italien

Ciascuno soffre quanto si sente di soffrire e soprattutto quanto è capace di capire.

Nicolae Iorga, traduction par Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschEspañolItaliano

Cherchez

historien, spécialiste en documentation, critique littéraire, dramaturge, poète, encyclopédiste, mémorialiste, professeur d'université et homme politique roumain, membre de l'Académie roumaine, président du Conseil des ministres et du Sénat roumain

  • Date de naissance: 17 janvier 1871
  • Date du décès: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.